Não É Imprensa

Não É Imprensa

Share this post

Não É Imprensa
Não É Imprensa
#unamuno: Mais urgente do que impossível

#unamuno: Mais urgente do que impossível

Da palavra despida de Bruno Tolentino

Avatar de Unamuno Revista de Cultura
Unamuno Revista de Cultura
nov 14, 2024
∙ Pago
20

Share this post

Não É Imprensa
Não É Imprensa
#unamuno: Mais urgente do que impossível
2
Compartilhar

— por Jessé de Almeida Primo

O bom ladrão

Morro sem cuidado,
ao lado do imenso
morro bem, suspenso
como o beijo ao lábio

que falou-me, sábio 
do que eu não sabia.
Morro de alegria,
morro bem ao lado

do que foi enfim
julgado, açoitado
e crucificado
por mim.

Lendo As horas de Katharina, de Bruno Tolentino, sou arrebatado pelo primeiro verso deste poema, “Morro sem cuidado”.  O poema já começa com um dos versos mais ternos, mais doces da nossa língua, no qual o poeta usa uma expressão que é vulgarmente encontrada em textos de língua portuguesa mais antigos, ao menos entre os do século XX que não são tão contemporâneos. Não que seja uma expressão pomposa, típica de quem tem o gosto pela exibição vocabular, pelo contrário, embora não tão usual é de apreensão imediata. O que não é usual é alguém escrevê-lo, ser a primeira palavra que ocorre a quem queira expressar o sentimento de “despreocupação”, aquele sentimento de alívio, que diz respeito a um grande peso que tanto oprimia o espírito e do qual, quando menos se espera, se livra; é a mesma alegria-alívio que imagino o bom ladrão teve ao ouvir de Cristo: “Em verdade  te digo: hoje estarás comigo no paraíso.”

Esta publicação é para assinantes pagos.

Already a paid subscriber? Entrar
Uma publicação convidada por
Unamuno Revista de Cultura
Revista brasileira de cultura ----- Site: unamuno.com.br
Inscreva-se em Unamuno
© 2025 Não é Imprensa
Privacidade ∙ Termos ∙ Aviso de coleta
Comece a escreverObtenha o App
Substack é o lar da grande cultura

Compartilhar